Tradução de "teu favor" para Esloveno


Como usar "teu favor" em frases:

É só por isso e pela minha intervenção a teu favor que ainda tens emprego.
To in moja intervencija so edini razlogi zakaj imaš še vedno službo.
Vais desejar estar morto, mas o tempo trabalha em teu favor.
Želel si boš, da bi umrl, vendar bi umiral več dni. Čas je na tvoji strani.
Sabes, podia falar ao Samson a teu favor.
Veš, pri Samsonu se lahko zavzamem zate.
Agora, se votarem a teu favor, acham que o FBI irá atrás deles também.
Bojijo se, da se bodo spravili še nanje, če bodo glasovali.
As pessoas intercedem a teu favor.
Veliko jih je na tvoji strani.
"Birdman" é a única coisa que tens a teu favor.
Ne. Birdman je edino, kar je ostalo od tebe.
Tens algo a dizer a teu favor antes do início do meu discurso retórico?
Imaš kaj za povedati v obrambo, preden, ti predpišem kazen?
Mas tu tens algo ao teu favor que Brad não tem.
Ampak imaš nekaj, česar Brad nima.
Por isso, tomei a liberdade de acrescentar uma pequena sub-cláusula a teu favor.
Tako, da sem si dovolil dodati majhno klavzulo v tvojem imenu.
O mesmo presidente a quem tenho falado em teu favor sobre vires a ser Chefe da Polícia.
Tisti župan, kateremu sem v tvojem imenu govoril, da bi postal šef policije.
Acabámos de nos conhecer, não sabemos nada um sobre o outro, mas claramente tens muitas coisas a teu favor.
Pravkar sva se spoznala, ampak vem, da imaš veliko dobrih lasnosti.
Estás a aproveitar-te da minha infidelidade em teu favor.
Mojo nezvestobo si obrnila v svojo korist!
O vento soprou a teu favor, Jack.
Veter je pihal v tvojo korist, Jack.
Ele é viciado em sexo, então, tens isso a teu favor.
Zasvojen je s seksom, zato ti bo laže.
Jack, tens uma linda diferença a teu favor e precisamos de garantir que uma virtude como essa esteja nas capacidades genéticas.
Jack, tebi gre v korist čudovita drugačnost. Poskrbeti moramo, da se takšna vrlina ohrani.
Pareces muito confiante que a eleição irá virar a teu favor.
Prepričan si, da se bodo volitve izšle v tvoj prid.
Algo caiu do céu, virou tudo a teu favor depois de eu ter dado uma trégua?
nekaj padla z neba, nagibajo vse v vašo korist Takoj po žagam vam odmor?
Se me impressionares, digo uma palavrinha a teu favor ao tipo da academia.
Če boš naredil dober vtis, te bom priporočil na akademiji.
As hipóteses não estão mesmo a teu favor.
Rekel bi, da tvoje možnosti niso ravno tebi v prid.
Estou a contar que reconheças como isso funciona a teu favor em vez de contra ti.
Upam, da razumeš, da od tega lahko imaš korist.
Quando enfrentas um adversário superior, precisas de utilizar a força deles a teu favor.
Ko se soočaš z vrhunskim nasprotnikom, moraš uporabiti njihove moči proti njim.
Quando enfrentares um adversário superior, utiliza a força deles a teu favor.
Ko se soočaš z vrhunskim nasprotnikom, uporabi njihovo moč proti njim.
Isso inclina a balança a teu favor com a Bonnie.
To bi moralo izboljšati tvoj odnos z Bonnie.
Então respondeu a rainha Ester, e disse: Ó rei! se eu tenho alcançado o teu favor, e se parecer bem ao rei, seja-me concedida a minha vida, eis a minha petição, e o meu povo, eis o meu rogo;
Tedaj odgovori kraljica Estera in reče: Ako sem našla milost v očeh tvojih, o kralj, in ako se kralju vzvidi: Dano mi bodi moje življenje za prošnjo mojo in moje ljudstvo za željo mojo.
Pois tu, Senhor, abençoas o justo; tu o circundas do teu favor como de um escudo.
Zakaj ti blagoslavljaš pravičnega, ti, GOSPOD, delaš, da ga milost krije kakor ščit.
Tu, Senhor, pelo teu favor fizeste que a minha montanha permanecesse forte; ocultaste o teu rosto, e fiquei conturbado.
GOSPOD, po blagovoljnosti svoji si storil, da je trdno stala gora moja; ko si pa skril obličje svoje, sem bil izbegan.
A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
In hči tirska pride z darilom, bogatini izmed ljudstev bodo prosili blagovoljnosti tvoje.
Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.
Stóri mi znamenje v dobro, da vidijo sovražilci moji in se s sramoto oblijo, ker si mi ti, GOSPOD, pomagal in me potolažil.
Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
Zakaj dika njih moči si ti, in po blagovoljnosti tvoji bo zvišan rog naš.
De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
Ponižno molim pred obličjem tvojim iz vsega srca svojega, milost mi izkaži po obljubi svoji.
0.48920106887817s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?